Безсмислено е да се откажеш от дома си, за да търсиш нов дом.
Víš, nějak nemá smysl, aby člověk opouštěl domov kvůli tomu, aby hledal domov.
Твоя нов дом е ниво C, клетка C-71.
Tvůj nový domov je na podlaží C, cela C-71.
Сега ще живеете в нов дом, сред крадци и убийци в новопостроения затвор, Суитуотър, в пустинята Мохаве в Калифорния.
Čeká vás teď nový domov. Budete žít mezi vrahy a zloději v nově zbudovaném vězení v kalifornské Mohavské poušti.
Така както ни поведохте от Кобол, за да основем дванадесетте светове, така че сега се молим и надяваме че ще ни отведете към нов дом, където живота ще започне отново.
Stejně jako když jste nás vyvedli z Kobolu a nechali najít 12 světů, teď doufáme a modlíme se, že nás zavedete do nového domova, kde bychom mohli začít nový život.
Пази ги, намери им нов дом.
Ochraňuj je, Aenee. Najdi jim nový domov.
Сега отрязаната част от средния му пръст си има нов дом - сметището на Орегон.
Poslední článek prostředníčku si našel nový domov někde v půdě Oregonu.
Пръснахме се из Галактиката, с надеждата да го открием и създадем нов дом, претърсвайки всяка звезда и всеки свят.
Vydali jsme se napříč galaxií a doufali, že ji najdeme a zachráníme náš domov. Prohledávali jsme každou hvězdu, každý svět.
Временно, докато си намеря нов дом.
Musím najít nové bydlení. - Vrať se k Abi.
Клиенти, активисти и млади хора, които си търсеха нов дом.
Ne zákazníci. Aktivisté, děti, mladí lidé, kteří hledali domov daleko od svých domovů...
Добре дошла в Хатфийлд, вашият нов дом.
Vítejte v Hatfieldu, vašem novém domově.
Ще си намерим нов дом, някъде там, нали?
Najdeme si jiný domov někde tam. Ano?
Открих нов дом за баща ти.
Našla jsem místo pro tvého otce.
Да, нов град, нов дом, нови запаси.
Jo! Nové město, nový dům, nové pachy!
Адел, ще отиде в училище, а аз трябва да търся нов дом.
Adele půjde do školy a já si najdu jiné zaměstnání.
В годините след пристигането ни, в нашия нов дом, Земята, настъпиха много промени.
Během roku od našeho příchodu se Země, náš nový domov, v mnohém změnila.
Баща ти искаше да говоря с теб и да ти намерим нов дом.
Tvůj otec chtěl, abych si s tebou promluvila o novém domově.
От никъде не идва помощ да открием нов дом.
Nikdo nám nepomůže, jinde domov nenajdeme.
Вече можем да си позволим този нов дом.
Teď si budeme moct tenhle nový byt dovolit...
Имаме нов дом, нова фирма ще имаме и нови мебели.
Máme nový dům... novou firmu, potřebujeme nový nábytek. - Nevadí mi to.
Ще те пази в твоят нов дом.
V tvém novém domě tě ochrání.
Няма да взривя дупка в нашия нов дом.
Neudělám přece díru do našeho nového domova.
Надявам се да видя моя нов дом, преди да се стъмни.
Ráda bych viděla svůj nový domov ještě před setměním.
С вампирите в изгнание, в нашия нов дом.
Když jsou upíři v exilu, můžeme se začít zabydlovat v našem novém domově.
Изпратили сте хора някъде там, за да търсят нов дом?
Vy jste někoho vyslali, aby hledali nový domov?
Тогава намерим ли нов дом после какво?
Dobrá... Takže pokud najdeme nový domov... -tak pak nastane co?
Беше нов дом, в друга държава.
Byl to nový domov, nová země.
Имах нов старт, в нов дом, с нови приятели.
Začal jsem znovu v novém domově s novými přáteli.
Саймън казва, "Красива жена и нов дом."
Simon říká - krásná manželka. A nový domov.
Перигрин ще ви намери нов дом.
Slečna Peregrinová vám najde jiný pěkný dům.
Нов дом, ново име, нова самоличност, нов живот.
Přestěhování, nové jméno a identita. Nový život.
Уверявам ви, че неуморно търся нов дом за Рики.
'Ujišťuji Vás, že neúnavně pracuji na tom, abych Rickymu našla nový domov.
Ще ти намерим нов дом, нова Бела.
Najdeme ti nový domov, novou Bellu.
Ще бъдете в безопасност там докато намерим нов дом.
Budete tam v bezpečí, dokud nenajdeme nový domov.
Светът ни загиваше и трябваше да открия нов дом за клана си.
Náš svět umíral a já musel najít svému klanu nový domov.
Мислех, че ще намерим... нашия нов дом.
Myslel jsem, že to může být náš nový domov.
Изпращаше децата на училище -- те имат нов дом.
Posílala své děti do školy a měla nový domov.
И тези стволови клетки тогава плават в кръвния поток и намират нов дом при наранените органи, където отделят растежни фактори, за да възстановят наранените тъкани.
A tyhle kmenové buňky poté plavou krevním oběhem a míří k poškozenům orgánům, kde uvolňují růstové faktory k nápravě poškozených tkání.
На това мнение съм, защото 3 милиарда хора по света днес през следващите 20 години ще имат нужда от нов дом.
A myslím si to proto, že 3 miliardy lidí v dnešním světě bude za dalších 20 let potřebovat nový domov.
Спомнете си онези 3 милиарда хора, които имат нужда от нов дом, и може това да има принос към понижението.
Zamyslete se opět na ty 3 miliardy lidí, které potřebují nový domov, a možná tohle bude přínosem k omezení toho počtu.
При пътуването на вида ни към нов дом под ново слънце най-вероятно ще прекараме много време в самото пътуване, в космоса, в кораб, херметична летяща консерва, може би за много поколения.
Ve výpravě našeho druhu za nalezením nového domovu pod novým sluncem, velmi pravděpodobně strávíme mnohem více času na výpravě samotné, ve vesmíru, na lodi, v neprodyšné létající plechovce, možná i po několik generací.
3.4554269313812s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?